« J’ai donc décidé de la traduire en anglais »
Quelques mois après la sortie du tube Djadja, Aya Nakamura était classée numéro 1 aux Pays-Bas, une première depuis Edith Piaf. Également triple disque de platine, même Rihanna a dansé sur sa musique.
Moquée par Kev Adams, Aya peut être contente, Djadja continue de faire danser les foules ! Une jeune Polonaise appelée Joanna Maria Lea, s’est amusée à reprendre le titre. « J’ai écouté cette chanson pour la première fois à Paris il y a un an et même si je l’adorais, je ne comprenais pas un mot de ce qu’elle chantait. J’ai donc décidé de la traduire en anglais. Voici ce que cet essai donne… » explique-t-elle dans la description de sa vidéo.
Sur le même sujet
Publié le 19 mai dernier sur Youtube, le cover de cette jeune fille n’a pas eu le même succès que l’original. Néanmoins, les commentaires n’en sont pas moins flatteur. « Je suis française et honnêtement tu as tout déchiré ! J’adore ! » ; « Wow, c’est incroyable » ; « Tu mérites d’être plus populaire ». Fatiguée de devoir traduire ses chansons, on serait curieux de savoir ce qu’en pense Aya Nakamura.
Et vous, vous aimez ?